уторак, 2. април 2019.

Bukvalni prevodi imena svetskih gradova

Zanima vas šta znače, u bukvalnom prevodu, imena nekih svetskih gradova? Evo odgovora!






 

Putovanje širom sveta je jedna od najlepših stvari koje ljudi mogu raditi. Nezavisno od toga da li volite da istražujete evropske gradove, kulturu istočne Azije ili tropske šume Južne Amerike, svaki deo sveta nosi neku svoju čar koju treba uvideti.


Naravno, poseta svim ovim mestima takodje znači i da ćete se susresti sa raznim jezicima. Činjenica je da na svetu postoji 7.106 različitih jezika, isto toliko različitih kultura koje sa sobom nose i toponime koji mogu biti neizmerno zanimljivi kada pokušamo da ih bukvalno prevedemo.


Upravnici avanturističkih tura proučavali su imena skoro 200 različitih gradova sveta, kako bi otkrili prevod i značenje njihovih naziva. To pokazuje koliko su kulture širom sveta različite i na koji način funkcioniše mehanizam imenovanja u raznim jezicima.


Možda ćete se začuditi kada saznate da se Birmingem bukvalno prevodi kao „selo Birmingemovih ljudi”, Dablin znači „crni bazen” dok se Budimpešta prevodi kao „vodena peć”. A u nastavku možete videti spisak nekih od najzanimljivijih prevoda koje smo izdvojili za vas.


Kandahari (Avganistan) – Aleksandar Veliki


Tirana (Albanija) – Mlekara


Luanda (Angola) – Porezi


Buenos Aires (Argentina) – Lagani miris


Vijena (Austrija) – Beli Dvorac


Baku (Azerbejdžan) – Grad pretučen kišom


Daka (Bangladeš) – Malo drvo sa grmovima


Brisel (Belgija) – Kuća na Marsu


Sarajevo (Bosna i Hercegovina) – Polje oko palate


Rio de Žaneiro (Brazil) – Reka januara


Sofija (Bugarska) – Mudrost


Bogota (Kolumbija) – Spoljna opsada ratarskih polja


Santijago de Kuba (Kuba) – Sv. Džejsova plodna zemlja


Kopenhagen (Danska) – Trgovačka luka


Džibuti (Džibuti) – Ćilim sa palminim nitima


Kairo (Egipat) – Pobednik


Lautoka (Fidži) – Ubod jarbola


Akra (Gana) – Mravi


Gvatemala (Gvatemala) – Grad šumovitog zemljišta


Tegusigalpa (Honduras) – Srebrna planina ili mesto gde živi elita


Budimpešta (Mađarska) – Pećnica za vodu


Rejkjavik (Island) – Dimne uvale


Delhi (Indija) – Slava, visina


Džakarta (Indonezija) – Mrtav pobednik


Dablin (Irska) – Crni bazen


Rim (Italija) – Snažan


Najrobi (Kenija) – Mesto hladnih voda


Monrovija (Liberija) – Nazvana po američkom predsedniku Džejmsu Monrovi


Vilnjus (Litvanija) – Veliki talas


Luksemburg (Luksemburg) – Mala tvrđava


Kuala Lumpur (Malezija) – Glineni put


Monako (Monako) – Grad nove kuće


Podgorica (Crna Gora) – Ispod malog brda


Amsterdam (Holandija) – Brana u vodi


Oslo (Norveška) – Livada bogova


Ngerulmud (Palau) – Mesto fermentisane ribe


Manila (Filipini) – Mesto „mangrove” (tropske biljke)


Bukurešt (Rumunija) – Grad zaborava


Dakar (Senegal) – Tamarindsko drveće ili zemlja izbeglica


Singapur (Singapur) – Grad lavova


Bratislava (Slovačka) – Slava Bratislavu


Blumfontejn (Južna Afrika) – Cvetna fontana


Sevilja (Španija) – Polje


Kartumi (Sudan) – Kraj slonove njuške


Paramaribo (Suriname) – Veliki narod uz reku


Damask (Sirija) – Dobro zaliveno mesto


Bangkok (Tajland) – Okrug divljih šljiva


Ašhabad (Turkmenistan) – Grad ljubavi


Funafuti (Tuvalu) – Banane


Abu Dabi (Ujedinjeni Arapski Emirati) – Gazelin otac


Birmingem (Britanija) – Selo Birmingemovih ljudi


Montevideo (Urugvaj) – Vidim planinu


Vatikan (Vatikan) – Grad proroka


Harare (Zimbabve) – On ne spava


Ova zanimljiva lista ne pokazuje nam samo običan prevod naziva gradova širom sveta, već nam pokazuje mnogo i o samoj kulturi naroda čiji su gradovi u pitanju. Šta im je uzelo pažnju nekada kada su gradovi dobijali imena, o čemu su razmišljali, šta je za njihovu kulturu od velike važnosti, samo su neka od pitanja koja se tu provlače. Najčešće su to geografski pojmovi, ili pojmovi iz prirode koji su im najbliži, a negde je to ličnost koja je bitna za taj narod.


Kada putujemo nije dovoljno da samo vidimo znamenitosti mesta koje posećujemo. Najzanimljivije je ono što je skriveno, pa čak i ono što je iza običnog imena. A upravo to što je skriveno je osnova celokupne kulture naroda čiji grad posećujete. Zato, kada sledeći put budete putovali, setite se toga. Jedino što vam preostaje je da sami pronađete odgovor na pitanje; „Zašto baš taj naziv?”


(redinfoprtal/pixabay)

#ImenaGradova #PressSerbia #SvetskiGradovi #PRessSerbia

Нема коментара:

Постави коментар